歡迎來到北京朗酷翻譯有限公司官網

典型案例

首頁 > 客戶案例  > 典型案例

地鐵出口項目

   項目背景:服務于中車集團旗下多個廠家,針對項目各階段,組織不同翻譯小組進行配合

   項目類型:招投標書、技術、設計規程、交付及售后文件

   涉及語種:英語、俄語、法語、西語、葡語等多語種

   工作量 6709萬字 

   項目工期:2年長期綜合性合作

  

項目經驗:詳細了解項目進行時背景,各語種及各階段使用材料成立專項負責小組,保證時效性的同時注重稿件的整體質量統一,及稿件不同類型的階段要求,調配業背景且熟悉說明書用語的人員處理技術材料保證詞匯及用語的準確,偏宣傳材料配備語言組織能力及理解能力透徹的意譯人員處理,保證材料本地化需求配備,翻譯的材料更加符合要求;在各類手冊二次升級時,在原版基礎上用記憶軟件利用歷史語料進行用句以及術語統一,建立完善語料庫.


工程EPC項目


   項目背景:海外施工項目越來越頻繁,多次提供現場服務,為客戶提供可行性的解決方案

   項目類型:工程設計、采購、技術標準、勘察設計、工程施工、試運行

   涉及語種:英語、法語、印尼語、俄語等

   工作量 4556萬字 

   項目工期:長達2年項目合作

  


項目經驗:涉及工程采購、施工、試運行各階段的筆譯、口譯、譯員外派服務,從前期概念設計、工藝規范、圖紙、分析報告及招投標材料、合同文件等,中期施工報告、各項記錄、竣工文件等,后期安裝、試車、維護、操作、檢修等培訓材料,由我司國際工程組負責,項目經理23余人,合作譯員200余人,在國際工程領域各環節且有5年以上項目處理經驗,團隊審譯與譯員由多年翻譯老專家配備人員服務,消化及分解各環節事宜.


聯合開發項目

   項目背景:鐵路總公司及設計院和主機廠聯合開發—印度尼西亞雅加達至萬隆高速鐵路項目

   項目類型:筆譯各技術資料,物資供應、運營管理和人才培訓等全方案整體語言解決方案

   涉及語種:英語、印尼語

   工作量 3854萬字 

   項目工期:已經持續1年,正在進行中

  


項目經驗:由我司軌道交通組負責,組長精通2門外語(英語、印尼語)且有5年以上項目處理經驗,團隊譯審副譯審安排領域內多年老專家組成,保證時效性及質量前提下,主要由經驗豐富的英語和印尼語項目經理各一名,工程設計類譯員13名、交通類譯員9名,排版4名。先對整體項目進行分析,提取關鍵術語,并由專業人員進行翻譯后整體確認無誤進行入庫。資料要求準確簡練,符合印尼當地語言習慣配備有專業背景且熟悉鐵建項目運作人員、熟悉業主國家政府習慣用詞,對使用材料讀者要初略了解,更加符合使用要求.


大乐透杀号定胆爱彩网